Anh em hiền thậm là hiền, bởi một đồng lòng nhau
Direct English translation
Brothers are truly good because they are of one heart together.
Equivalent English version
United we stand, divided we fall
Giải thích tiếng Việt
Chỉ anh em vốn nên sống hòa thuận, gắn bó vì cùng một lòng với nhau; nhấn mạnh sự êm ấm, tốt đẹp của tình ruột thịt khi biết đồng tâm đồng lòng. Thường dùng để khuyên anh em yêu thương, đoàn kết và coi trọng nghĩa tình gia đình.
English explanation
Refers to the harmony and closeness that should exist between siblings when they are united in heart and mind. It is used to praise or encourage brotherly solidarity and family affection.
Variants
- Anh em bát máu sẻ đôi
- Anh em như thể chân tay
- Anh em cốt nhục đồng bào, vợ chồng là không thương
- Anh em ở thậm hiền, lâm đến đồng tiền thì mất lòng nhau
- Anh em thật thậm là hiền, chỉ một đồng làm mất tiền lòng nhau
- Anh em thì cực là hiền, vì một đồng tiền mất lòng nên nhau
- Chị em hiền thật là hiền, lâm đến đồng tiền mất cả chị em
- Chị em ở thậm hiền, lâm đến đồng tiền thì mất lòng nhau
- Chị em thì thật là hiền, chỉ vì đồng tiền mà mất lòng nhau
- Chị em vẫn thực là hiền, chỉ vì đồng tiền mà mất lòng nhau